Skip to content

Anne Sexton

mayo 21, 2009

Linteo (sello editorial orensano coordinado por Antonio Colinas) acaba de publicar una edición bilingüe de los Poemas de amor, de Anne Sexton, con traducción e introducción de Ben Clark, un joven poeta nacido en Ibiza. En 1969, Anne Sexton publicaba sus Love Poems, el resultado de la convalecencia de una doble fractura: la de la cadera y otra mucho más grave, la fractura de la personalidad, la caída en la angustia y en un desorden múltiple: psíquico, sentimental o verbal.

Fue también mi corazón violento el que se rompió,
cayendo por las escaleras del hall.

No era fácil abordar en una traducción los hiatos de contenido y expresión que sirvieron de terapia a su autora. Ben Clark, que afrontó el riesgo, lo ha solucionado con la solvencia del buen poeta.

Anne SextonAnne Sexton

Algunos poemas de amor, de Anne Sexton:

View this document on Scribd

Anuncios
No comments yet

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: